Indice del forum



Il Forum di Storie

PortalPortale  blogBlog  AlbumAlbum  Gruppi utentiGruppi utenti  Lista degli utentiLista degli utenti  GBGuestbook  Pannello UtentePannello Utente  RegistratiRegistrati 
 FlashChatFlashChat  FAQFAQ  CercaCerca  Messaggi PrivatiMessaggi Privati  StatisticheStatistiche  LinksLinks  LoginLogin 
 CalendarioCalendario  DownloadsDownloads  Commenti karmaCommenti karma  TopListTopList  Topics recentiTopics recenti  Vota ForumVota Forum

Se vi è piaciuto Lenny Bruce...
Utenti che stanno guardando questo topic:0 Registrati,0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti registrati: Nessuno


 
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> dubbi e richieste di informazioni
PrecedenteInvia Email a un amico.Utenti che hanno visualizzato questo argomentoSalva questo topic come file txtVersione stampabileMessaggi PrivatiSuccessivo
Autore Messaggio
gwenog








Registrato: 21/05/07 13:39
Messaggi: 736
gwenog is offline 

Località: Genova
Interessi: Cinema, lettura, teatro, sudoku



MessaggioInviato: Mar Giu 24, 2008 9:14 pm    Oggetto:  Se vi è piaciuto Lenny Bruce...
Descrizione:
Rispondi citando

Per chi è alle prese con Lenny Bruce nel 2° livello ed è curioso di assistere al monologo eccezionale di un altro comico anti-sistema: George Carlin.
Ho letto per caso sul giornale della sua morte, avvenuta qualche giorno fa. Non lo conoscevo, ma leggendo del suo sketch più famoso - "Seven Words You Can Never Say on Television" - come di una pietra miliare mi sono incuriosita e ho fatto una ricerca: a quanto pare è entrato a far parte della cultura popolare americana (stracitato, dai "Simpson" ad "Everybody Hates Chris").
Avrete capito che parla delle parole sconce che negli anni '70 erano assolutamente tabù: Shit, Piss, Fuck, Cunt, Cocksucker, Motherfucker e Tits, alle quali negli anni sono state aggiunte Fart, Turd e Twat.
Io l'ho trovato esilarante: sono rimasta affascinata dal modo con cui quest'uomo gioca con la lingua inglese e riflettevo sull'impossibilità di tradurre alcuni passaggi senza perderne completamente il senso.
Ecco il link.

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Se vi è piaciuto almeno un po', magari se ne può discutere.
Federica
Torna in cima
Profilo Messaggio privato MSN Messenger
Adv



MessaggioInviato: Mar Giu 24, 2008 9:14 pm    Oggetto: Adv






Torna in cima
parola








Registrato: 07/05/08 12:36
Messaggi: 22
parola is offline 






MessaggioInviato: Ven Giu 27, 2008 9:44 am    Oggetto:  ...
Descrizione:
Rispondi citando

ciao Federica!

grazie per la segnalazione e per la voglia di confronto!
Ho guardato il video piuttosto velocemente, il turpiloquio in traduzione è stato argomento di molti dibattiti, anche di un recente workshop dell'Aiti (sezione Lazio):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


e anche:

Pavesi, Maria, Malinverno, Annalisa, 2000, “Sul turpiloquio nella traduzione filmica”, in C. Taylor (a cura di), Tradurre il cinema, La Stea, Trieste, pp. 75-90.


I giochi di parole poi, anche quando sono semplici, sono sempre una gran bella sfida!
Buon lavoro sul 2° livello, lo sto facendo anche io!
L.
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email
gwenog








Registrato: 21/05/07 13:39
Messaggi: 736
gwenog is offline 

Località: Genova
Interessi: Cinema, lettura, teatro, sudoku



MessaggioInviato: Ven Giu 27, 2008 11:16 am    Oggetto:  
Descrizione:
Rispondi citando

Io ho trovato davvero divertenti le considerazioni su cocksucker.
E poi ci sono lacuni passaggi strepitosi e assolutamente intraducibili, tipo "remember the first time you heard about a cock-fight?" o "twat's twat and that's that" (si può rendere il senso, ma graficamente? che peccato) e alla fine "you can say I pricked my finger, just don't say you fingered you prick" Laughing strepitoso.
Ho dato un'occhiata su youtube e, a quanto pare, hanno messo una marea di roba per commemorare george carlin. Se ti è piaciuto questo, ti consiglio anche "baseball and football" e il pezzo sui dieci comandamenti (fantastico).
Grazie per il link e il riferimento biblio. Darò un'occhiata

Stai già lavorando al traduttone? ho un dubbio sul brano 16... quando ci arrivi, se ti ricordi, fammi un fischio Wink
Federica
Torna in cima
Profilo Messaggio privato MSN Messenger
parola








Registrato: 07/05/08 12:36
Messaggi: 22
parola is offline 






MessaggioInviato: Lun Lug 07, 2008 10:53 am    Oggetto:  
Descrizione:
Rispondi citando

quando avremo tempo si potrebbe provare a tradurre l'intraducibile, ricordo che alla fine di un corso di traduzione l'insegnante ci aveva proposto un gioco di parole arguto e brillante, che ci ha dato da discutere per un paio d'ore.
per rispondere alla tua domanda, sì, sto già lavorando al traduttone, se ti va scrivimi in privato e parliamo del brano 16, leggo più spesso la posta elettronica del forum...ci sono così tante liste, forum, spazi interessanti che se si seguisse tutto il tempo per lavorare dove lo trovi?
Sad
buona giornata e buon inizio settimana!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> dubbi e richieste di informazioni Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ore
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi Topic in questo forum
Non puoi rispondere ai Topic in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum
Non puoi allegare files in questo forum
Non puoi downloadare files da questo forum





 topic RSS feed 
Powered by MasterTopForum.com with phpBB © 2003 - 2008